Keine exakte Übersetzung gefunden für الحياد الكامل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الحياد الكامل

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The Commission should emphasize that it was entirely neutral on that score.
    ويتعين على اللجنة التشديد على أنها تلتزم الحياد الكامل في تلك المسألة.
  • This clearly testifies that the Security Council has completely lost its impartiality and persists in applying double standards in its work.
    وهذا يشهد بوضوح على أن مجلس الأمن فقد حياده بالكامل وأنه ماض في تطبيق الكيل بمكيالين في عمله.
  • It states that CBSA had had no say in the delegate's decision and the delegate had acted quite impartially.
    وتؤكد أن الوكالة لم تؤثر بأي شكل من الأشكال على القرار الذي اتخذته مندوبة الوزير التي تصرفت بالتزام الحياد الكامل.
  • Most technical assistance projects are implemented and directly executed by UNDP field offices to ensure that assistance is fully neutral and outside the influence of specific government institutions.
    وتقوم المكاتب الميدانية للبرنامج الإنمائي بتولي مسؤولية تنفيذ معظم مشاريع المساعدة التقنية وبالتنفيذ المباشر لها، وذلك لضمان أن يتوافر الحياد الكامل في المساعدة وأن تكون بعيدة عن نفوذ مؤسسات حكومية معينة.
  • As I begin my term as Secretary-General, I want to assure both parties that the Organization will remain an entirely impartial arbiter, committed to bringing peace and development to all the Sudanese people.
    وإني إذ أستهل فترة ولايتي كأمين عام للأمم المتحدة، أود أن أؤكد لكلا الطرفين أن المنظمة ستحافظ على حيادها الكامل كجهة تحكيم، وستظل على التزامها بإنجاز السلام والتنمية لشعب السودان بأجمعه.
  • With regard to the Security Council, as the guarantor of international peace and security, it must contribute to strengthening the rule of law and ensure the implementation of existing judicial mechanisms, such as the International Criminal Court, with complete impartiality and in accordance with the fundamental principles of the United Nations Charter and human rights.
    وفي ما يتعلق بمجلس الأمن فإنه، بصفته الضامن للسلام والأمن الدوليين، يجب أن يساهم في تعزيز سيادة القانون وكفالة تنفيذ الآليات القضائية الحالية، مثل المحكمة الجنائية الدولية، مع الحياد الكامل ووفقا للمبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة وحقوق الإنسان.
  • The allegation of partiality appears to rest entirely on a comment allegedly made by the trial judge to Mr. Killick following his plea of guilty and subsequent conviction at a separate trial.
    ويبدو أن إدعاء عدم الحياد ينصب بالكامل على تعليق يدعي أن قاضي المحاكمة في قضية كيليك أورده بعد إقرار الأخير بأنه مذنب وإدانته بعد ذلك في محاكمة منفصلة.
  • The organization of military tribunals must fully guarantee their independence and their impartiality, in the same way as the ordinary courts.
    إن تنظيم المحاكم العسكرية يجب أن يكفل استقلالها وحيادها على نحو كامل مثلما يحدث بالنسبة للمحاكم العادية.
  • It is vital in these circumstances to adhere strictly to the principles of impartiality, voluntariness and the need for full consultation with the internally displaced persons themselves about their future.
    ومن الحيوي في ظل هذه الظروف، الالتزام الدقيق بمبادئ الحياد والطوعية والتشاور الكامل مع المشردين داخليا بشأن مصيرهم.
  • In meetings with the Director of the National Police and the Minister of the Interior, the Special Representative also discussed issues relating to freedom of assembly, the need for investigation of and disciplinary action against police officers found to have used excessive force against demonstrators, and the need for impartial and thorough investigations of all cases of violence and killing.
    كما ناقش الممثل الخاص في اجتماعات عقدها مع مدير الشرطة الوطنية ووزير الداخلية مسائل تتعلق بحرية التجمع وبضرورة التحقيق مع ضباطٍ في الشرطة ثبت أنهم أفرطوا في استخدام القوة ضد المتظاهرين واتخاذ إجراءاتٍ تأديبية بحقهم، والحاجة إلى إجراء تحقيقات حيادية وكاملة فيما يتعلق بجميع حالات العنف والقتل.